¡Cuidado con las estafas en Japón!
Guía para no dejarte sorprender (y ayudar a otros). Japón es uno de los países más seguros del mundo, pero eso no significa que esté libre de estafadores. En este blog te comparto experiencias reales, consejos prácticos y advertencias clave para que no caigas en trampas comunes dirigidas especialmente a extranjeros. Desde falsas ofertas de trabajo, fraudes en alquileres, llamadas telefónicas sospechosas, hasta tiendas con precios inflados para turistas —aquí encontrarás todo lo que necesitas saber para protegerte. Este espacio busca informar, empoderar y crear una comunidad más consciente y segura. Si ya fuiste víctima o conoces algún caso, ¡compártelo! Tu historia puede ayudar a otros.
VIVIENDO EN JAPÓN
🛑 ¡Cuidado con las estafas en Japón!
Guía para no dejarte sorprender (y ayudar a otros)
Aunque Japón es famoso por su seguridad y honestidad, también existen estafas, y muchas veces los extranjeros somos los blancos fáciles. En este blog te voy a contar, con toda confianza y sin rodeos, cómo reconocerlas, evitarlas y qué hacer si ya caíste en una. ¡Más vale prevenir que lamentar!
🧠 Tipos de estafas más comunes en Japón
Ofertas de trabajo demasiado buenas para ser verdad
Cuidado con anuncios en redes que te prometen mucho dinero sin requisitos claros. Muchos terminan siendo trabajos ilegales o con condiciones muy distintas a las que te dijeron.Estafas por teléfono (y en japonés complicado)
A veces llaman diciendo que tienes una deuda o que tu tarjeta fue usada ilegalmente. Te asustan para que actúes rápido, ¡pero no les creas! Lo hacen para sacarte información o dinero.Rentas de apartamentos falsas o con condiciones escondidas
Algunos sitios ofrecen cuartos súper baratos, pero piden un depósito que desaparece. Siempre verifica que sea una inmobiliaria registrada y, si puedes, pide ayuda a alguien que hable japonés.Precios inflados para extranjeros
Hay lugares donde, si ven que no eres japonés, te dan precios más altos. También pasa con taxis, bares o productos en zonas turísticas.
🛡️ ¿Qué puedes hacer para protegerte?
Desconfía de lo que suena "demasiado bueno"
Pregunta, investiga y no tengas pena de decir "no entiendo"
Habla con otras personas en tu comunidad: muchos ya pasaron por lo mismo y te pueden orientar.
Guarda siempre capturas, recibos y mensajes por si necesitas hacer una denuncia.
📞 Recursos útiles
Policía de Japón (Kōban): Puedes ir a cualquier estación cercana. Algunos oficiales hablan inglés básico.
Centro de apoyo para extranjeros: Hay líneas de ayuda en español en ciudades grandes.
Embajada o consulado de tu país: Siempre es buena idea avisar si te pasó algo grave.
🗣️ Frases útiles en japonés
(para defenderte o pedir ayuda)
これは詐欺(さぎ)ですか? ¿Esto es una estafa?
警察を呼びます。 Voy a llamar a la policía.
契約内容をもう一度説明してください。Explíqueme otra vez el contrato, por favor.
日本語があまりわかりません。No entiendo bien el japonés.
🤝 ¿Te ha pasado algo parecido?
Este blog también es tu espacio. Si quieres compartir tu historia de forma anónima, mándamela. Entre todos podemos cuidarnos mejor 💪
🗣️ Más frases para expresar duda o confusión
すみません、よくわかりません。
Sumimasen, yoku wakarimasen.Disculpe, no entiendo bien.
これはどういう意味ですか?
Kore wa dō iu imi desu ka?¿Qué significa esto?
日本語が苦手(にほんごがにがて)です。
Nihongo ga nigate desu.No soy bueno con el japonés.
英語(えいご)を話せますか?
Eigo o hanasemasu ka?¿Puede hablar inglés?
🚨 Frases para defenderte o mostrar alerta
これは怪しい(あやしい)と思います。
Kore wa ayashii to omoimasu.Creo que esto es sospechoso.
ちょっとおかしいですね。
Chotto okashii desu ne.Esto está un poco raro, ¿no?
契約(けいやく)を見せてください。
Keiyaku o misete kudasai.Por favor, muéstreme el contrato.
誰かに確認(かくにん)したいです。
Dareka ni kakunin shitai desu.Quiero confirmar esto con alguien.
今はお金を払いません。
Ima wa okane o haraimasen.No voy a pagar ahora.
👮 Frases para pedir ayuda o contactar a la policía
警察(けいさつ)を呼んでください。
Keisatsu o yonde kudasai.Llame a la policía, por favor.
警察に行きます。
Keisatsu ni ikimasu.Voy a ir a la policía.
助けてください!
Tasukete kudasai!¡Ayúdeme, por favor!
トラブルにあいました。
Toraburu ni aimashita.Tuve un problema / Estoy en una situación complicada.
📄 Frases para aclarar términos o condiciones
詳しく説明(せつめい)してください。
Kuwashiku setsumei shite kudasai.Explíqueme con más detalle, por favor.
サインする前に読ませてください。
Sain suru mae ni yomasete kudasai.Déjeme leer antes de firmar.
コピーをもらえますか?
Kopī o moraemasu ka?¿Puedo recibir una copia?
それは契約に書いていません。
Sore wa keiyaku ni kaiteimasen.Eso no está escrito en el contrato.